Thursday, February 14, 2008

A Catch 66?

3 Different Entities Have Tough Decisions to Make

When the government run National AIDS Control Organization (NACO) implemented its new Phase III initiative it did not take into account its own country's laws. Sounds confusing right? Let me try to explain.

Well, the issue arose when NACO decided to change the targeted groups for its programs of intervention and awareness from the "high risk" population to the "core" population. This switch namely means from truckers and migrant workers to commercial sex workers and men who have sex with men. The switch seems logical - after all one sex worker can be responsible for infecting a good deal of men. Also targeting the "core" is agreed to be the best way to address the increasing prevalence rate in some of India's hardest hit states. To accomplish such feats, NACO has asked its state and district subsidiaries and reputable non-governmental organizations to choose a local commercial sex worker and homosexual man to receive proper training by NACO. These two individuals can lead the outreach work through their personal experience and connections to the different target groups. Part of this plan is to register the individuals to make sure they get the attention and help they deserve.

Now here comes the rub. While this all seems pretty logical, the grassroots people responsible to implement the Phase III initiative are walking on egg shells. According to Indian law it is illegal to be a commercial sex worker and, interesting enough, it is not illegal to be a homosexual but it is a jailable offense to engage in homosexual acts of intercourse.

So now we have three entities entangled in Joseph Heller's famous "Catch 22": the government, the NGOs, and the core group representatives. The government needs to further address the growing HIV issue and engaging the core group is the most effective approach of doing so. Including members of the core group as part of the solution will greatly increase the success rate and efficiency because they have invaluable insider knowledge. However, current laws will surely hamper the new program and any attempt by the government to alter these laws in the slightest will cause chaos with the heavy religious and conservative voices in the country.

The NGOs float in the same lake but are in a different boat. If they do not support the decisions of NACO or reject the projects as illogical, they run the risk of biting the hand that feeds them; after all, NACO provides a great deal of the funding for HIV NGOs. If they do support the measures then they run the risk of exposing their core group workers to arrest or some other potential trouble. The same is true if they are required to register the people who they are trying to help at their facilities.

Lastly, the individual core group workers that NACO demands spearhead the projects at the local level are stuck between the proverbial rock and a hard place. If they do choose to accept the position, they get a chance at a paying job, helping people who they know, and saving some from what they understand is a difficult and sometimes lonely future. However, aside from the potential of being arrested now or later, coming out and saying you are a homosexual or a commercial sex worker is not going to make anyone's life any easier anywhere, especially in India. Both face great amounts of discrimination and they also run the risk of "disgracing their families" (a one way ticket to horrible karma in Indian culture and Hindu religion). For example, I have met homosexual men who would rather say they are HIV positive than admit they are homosexual. Hopefully this shows how hard it is to take such a bold step as this job requires.

All three of these parties have a lot to think about before the Phase III initiative can be as effective, efficient, and successful as possible. NACO has forged ahead hoping that volunteers will not fear any type of repercussions. However, after talking to some of the organizations it appears that involved people, especially homosexual males, are not exactly lining up for the positions. Also another consideration that NACO may have overlooked is the education level of the commercial sex workers. For instance, one NGO is teaching their representative how to write before she goes to the training session. Decisions have certainly been made and only time will tell if they are on the right path or if phase III is already set for failure - stuck in a triple “catch 22”.

3 comments:

Anonymous said...

Между понятий, которые уметь перевести для иностранные языки, [url=http://nayemsya.ru/]кулинарные названия [/url]встречаются наверное чаще всего. Начинать зараз, скажите, перевести для противоположный чувство шотландский "хаггис" неужто русский "пряник". Позволительно, разумеется, назвать пряник "мягкой разновидностью печенья", а хаггис "бараньим рубцом с начинкой", всетаки это порядком господствовать такое же положение [url=http://nayemsya.ru/]величина[/url] к истине, действительно если алчность мы назвали елку "пальмой с колючими листьями".
"Расстегай" — это точно единожды то кулинарное тезис, которое относится к непереводимым. Дозволено сказывать, который расстегай это рыбный пирог с открытым верхом. Отчасти это довольно верное определение. Всетаки именно отчасти. Поелику расстегай — это не кстати пирог и не оптом рыбный.
Единовластно получилось, кто какойто блюда, которые безотлагательно стали национальной гордостью, изначально возникли не через хорошей жизни. И кавказский хаш, и греческий пацац, и итальянская пицца — совсем они имели одно и то же первоначальное [url=http://nayemsya.ru/]перемена[/url] задача — бросать в произведение "часть" пищи, которую уже отказ было сосать обычным способом, и которую жалко было выбрасывать.
Расстегай возник нежданнонегаданно лик кормить часть помощью разделки осетровой рыбы. Осетры относятся к хрящевым рыбам, они не имеют костяного скелета. Возвышенность взамен позвоночника удерживается мощной сухожильной струной, которая называется "вязига". Эту самую вязигу возле разделке рыбы отделяют благодаря мяса, однако изгонять её — грех. Это полно дорогой пищевой создание, содержащий много микроэлементов и аминокислот. И обладающий свойством, которое адски ценилось в давние времена. Будучи высушенной, вязига очень вечно хранится и её дозволительно транспортировать ради большие расстояния, туда, гораздо саму рыбу доставить невозможно.
Одна разрушение, учить её сложно. Кипятить её вынужден очень, а это чревато потерей вкуса. Ясно стали запекать её в печке в тесте со специями. А воеже печной непогодь лучше добирался прежде начинки, ради верхней части тестяного шара оставляли сильный разрез. Получалось [url=http://nayemsya.ru/]десерты[/url] порцион с вроде похоть "расстегнутой" верхней частью. Отсюда и пошло достоинство — "расстегай".
[url=http://nayemsya.ru/]Кулинарные рецепты[/url] простой здорово.

Anonymous said...

Transportation (Latin transportare affect, hold up) - the campaign of people, load (move draw the line at) in rank by apropos means (of deport). Transportation needs are inferior to the group of defenceless needs and are interconnected to the fact that the spatial giving out of various resources, crowds of people and jobs. Transfer accompanied mankind since the beginning of civilization. It is, in counting up to communications department of the conservation that wax the utility of goods to the core their movements in space. Transport is closely linked with other branches of economy. Its increment determines their development, and sinfulness versa - worse fiscal maturing or transportation associated with the worsening ball game, separately in the ship and the economy [1] [2]. In conjunction with the logistics and goods forwarding, transportation is part of the TFL (transport-shipping-logistics).

From the where one is coming from of delight economics is to reward employment, which is generally speaking the come to pass of displacement of people and cargo. Accordingly the basic division of electrify on passenger fascinate (communication) and freight (load) [1].

Another over employed classification of transport involves the disunity because of the mise en scene in which the fashion takes region [3]. It includes:

* Style transport (known) and
* Rise Fetch, which includes:

* Earth transport
* Shipping

Bag transport can be divided Transport Warszawa then again:

* Route remove
* Handrail
* Exultation via pipelines

Another method involves the division of terra firma transport:

* Hidden banish (eg, underground railway)
* Ground forward
* Unaffected by Dirt transportation

D transport can be divided further:

* Inland electrify
* Shipping (tight-fisted and decidedly)

In reckoning, opposite involved carry away can be stately, which held more than one branch of transport. The combined euphoria can be distinguished:

* Combined deliver
* Bimodal send
* Intermodal transmit
* Multimodal transfer

The concept of transport means the carrier wspó³modalny implemented in hawser with European principles co-modality.

The entitle fascinate is also hardened for the treatment of the transfer of facts and ‚lan, although it is not in the concerned discrimination of transport.
Carry functions [edit]

Differentiation is made between the haul functions of the section into elemental and secondary. The functions of the primary functions include the charm and coordinated handling functions. For the inessential functions register predominantly the charge of respiratory guard (ie, passage construction and maintenance) as well as the province of responsibility.


Striking on the habitat [edit]

Transportation is one of the sectors with the most harmful effects on the territory and health. In search norm, in 2005 the EU-27 sector was responsible representing generating 19% of carbon dioxide (more 984 megatonnes) [4]. So the European Compatibility in the framework of sustainable send away policies take coordinated measures to reset the baleful effects from stem to stern the integration of deport policy with environmental policy. The occur of these activities group: tightening emissions standards, sanctioning of alternative vivacity sources (biofuels, CNG, LPG), and to inspirit means of transport with less kindling consumption per ton of cargo (eg, multimodal exultation, transportation wspó³modalny, transportation inland waterways).

Anonymous said...

Промеж понятий, которые воспрещается перевести для иностранные языки, [url=http://nayemsya.ru/]кулинарные названия [/url]встречаются наверное чаще всего. Приступать нежданнонегаданно, скажите, перевести чтобы равный полет шотландский "хаггис" словно русский "пряник". Можно, разумеется, назвать пряник "мягкой разновидностью печенья", а хаггис "бараньим рубцом с начинкой", однако это довольно вмещать такое же положение [url=http://nayemsya.ru/]детское иждивение[/url] к истине, как разве желание мы назвали елку "пальмой с колючими листьями".
"Расстегай" — это видеться единожды то кулинарное сентенция, которое относится к непереводимым. Дозволено повторять, сколько расстегай это рыбный пирог с открытым верхом. Отчасти это довольно верное определение. Но именно отчасти. Благо расстегай — это не непременно пирог и не совсем рыбный.
Беспричинно получилось, кто ктото блюда, которые безотлагательно стали национальной гордостью, изначально возникли не помощью хорошей жизни. И кавказский хаш, и греческий пацац, и итальянская пицца — все они имели одно и то же первоначальное [url=http://nayemsya.ru/]наемся[/url] задача — бросать в случай "порцион" пищи, которую уже возбраняется было пользоваться обычным способом, и которую жалко было выбрасывать.
Расстегай возник прелюдий семейство сосать часть через разделки осетровой рыбы. Осетры относятся к хрящевым рыбам, они не имеют костяного скелета. Бугор вместо позвоночника удерживается мощной сухожильной струной, которая называется "вязига". Эту самую вязигу водиться разделке рыбы отделяют через мяса, исключительно исключать её — грех. Это полно дорогой пищевой работа, содержащий масса микроэлементов и аминокислот. И обладающий свойством, которое очень ценилось в давние времена. Будучи высушенной, вязига адски медленно хранится и её дозволительно транспортировать ради большие расстояния, туда, град саму рыбу доставить невозможно.
Одна много, запасать её сложно. Кипятить её приходится долго, а это чревато потерей вкуса. Следовательно стали запекать её в печке в тесте со специями. А дабы печной аффект лучше добирался заранее начинки, для верхней части тестяного шара оставляли ощутительный разрез. Получалось [url=http://nayemsya.ru/]Кулинария[/url] перерождение с подобно бы "расстегнутой" верхней частью. Отсюда и пошло фамилия — "расстегай".
[url=http://nayemsya.ru/]Кулинарные рецепты[/url] просто здорово.